Accueil - Festival - Festival 2021 - Après-midi coup de projecteur sur la traduction littéraire et ses potentiels de médiation

Détails de l'événement

14/10

Photo d'Orléans

Orléans

Après-midi coup de projecteur sur la traduction littéraire et ses potentiels de médiation

En partenariat avec Ciclic Centre-Val de Loire et l’association Aprotrad, le festival convie les passionné.e.s de littératures étrangères – traducteurs, professionnels du livre, de la médiation, enseignant.e.s et lecteurs.trices – à une journée d’échanges professionnels autour des enjeux contemporains de la traduction au Centre dramatique national d’Orléans (CDNO).

Offrir un temps d’échange et de formation pour les traducteurs, en faisant état des mutations qui touchent leurs pratiques et leurs statuts, proposer un coup de projecteur sur les métiers et les enjeux de la traduction auprès des professionnels du monde du livre, de la médiation, d’étudiants en langue et des lecteurs, voilà les enjeux de cette journée hors-les-murs !

  • 14h00 – 14h30 : Café dans les locaux du CDNO  
  • 14h30 – 15h45 : Une œuvre, une traduction : parole aux traducteurs et traductrices littéraires de Centre Val-de-Loire
    Avec la participation de cinq traductrices et traducteurs littéraires de Centre-Val de Loire, de langues et de genres différents : Elena Balzamo (traductrice du russe et du suédois), Laure Hinckel (traductrice du roumain), Chun Liang-Yeh (traducteur du chinois), Olivier Mannoni (traducteur de l’allemand), Marie-Amélie Robillard (traductrice du portugais). Chaque traductrice / traducteur invité.e évoquera son travail de traduction à travers une œuvre de sa bibliographie : un ouvrage qu’il ou elle souhaite présenter au public, et les enjeux spécifiques de traduction qu’il a représenté.
  • 16h00 – 17h00 : Les traducteurs.trices à la rencontre des lecteurs.trices
    Avec Anna Rizzello (éditions La Contre-Allée, festival D’Un pays l’Autre), Margot Nguyen Béraud, présidente de l’Association pour la promotion de la traduction littéraire (ATLAS) et traductrice intervenant dans le cadre du dispositif « Lycéens, apprentis, livres et auteurs d’aujourd’hui » (Lalaa) de Ciclic, Charles Devillard et Valérie Bruant, enseignants au lycée Grandmont de Tours ayant travaillé sur la traduction dans le cadre du dispositif Lalaa.
    Cette table ronde sera l’occasion d’observer les nouveaux rapports créés par les traductrices et traducteurs littéraires avec leurs lecteurs, à travers les festivals et rencontres (notamment D’un pays l’autre, les Assises de la traduction littéraire, le Printemps de la traduction…), les ateliers de traduction, l’intervention en milieu scolaire, la parole réflexive (collection Contrebande aux éditions La Contre Allée).
  • 17h15 – 18h15 : Pot convivial

Pour réserver, rendez-vous sur ce lien.

détails

DATE :

14/10

HEURE :

14:30 - 17:00

Lieu

Médiathèque d'Orléans
1 rue Chanzy 45 000 Orléans.
(Dans l'auditorium)

" width="600" height="450" style="border:none; border-radius: 10px;" allowfullscreen="" loading="lazy">

réservations

Merci d'utiliser ce formulaire uniquement pour les événements à réserver auprès de La Contre Allée (contactlacontreallee@gmail.com)