Accueil - Intervenant·e·s - Galerie des portraits - Leeo Lebel Canto
Détails d'un portrait
Leeo Lebel Canto
2020, 2018
Leeo Lebel Canto traduit, interprète et sous-titre professionnellement et dans le cadre de ses activités militantes depuis plus de dix ans en anglais, espagnol et français. Il est traversé par les mouvements militants autogérés, trans, féministes, anarchistes et queer, et s’intéresse au cinéma, à l’histoire, à la littérature ou encore à la théorie de l’art. L’importance du point de vue situé, de la transmission des luttes, des archives et de la production d’écrits, de cultures et d’histoires LGBTQI est au cœur de ses préoccupations actuelles. La question des mémoires et des représentations minoritaires l’incite à écrire et à mûrir des projets de films communautaires. Il a notamment fait de la traduction et du sous-titrage pour les Rencontres d’Arles, a participé à la traduction de Vers la plus queer des insurrections, de Fray Baroque & Tegan Eanelli, paru aux Éditions Libertalia en 2016, ou encore de Cultures pornographiques : Anthologie des porn studies, dirigé par Florian Voros et paru aux Editions Amsterdam en 2015.
Dernières actualités
Aucune actualité liée à cet‧te intervenant‧e.
Ressources liées
Aucune ressource liée à cet‧te intervenant‧e.